設為首頁
收藏本站
用戶名
Email
自動登錄
找回密碼
密碼
登錄
立即註冊
快捷導航
貓眼視界
歐美熱點
東南亞動態
巴以衝突
台灣地區
電影欣賞
搜索
搜索
文章
有貓膩兒-有猫腻儿
›
門戶
›
查看評論
\"睁着眼睛说瞎话\"\"好自为之\"…外交部又有\"神翻译\" ...
評論 (2)
|
發表評論
引用
大晴天的天
2025-1-27 02:45
中文典故和中文诗词一样很难翻译,只能用白话直译出最主要的意思。但其丰富多彩的意趣和修辞等就丢了!因为语言文化差异及价值观不同而引发的误解很多,这恰恰需要文化磨合并建构适配的共存共生共享之关系!
引用
宅到不能宅
2025-1-27 02:15
学会了,请问外交部的工作哪里领?
評論
有貓膩兒-有猫腻儿
GMT+8, 2025-2-22 23:13
Powered by
有貓膩兒
@2022-2024
有貓膩兒
返回頂部